Ramadan Culture that Confuses Non Muslims

Hey, everyone!

It feels like years since the last time I posted on this blog, while actually it’s only been two weeks! As I mentioned on this post, it’s a little bit hard for me to keep my old schedule to write blog posts since I got a new job. It’s actually even worse now because a relative who stays in my house and helps me take care of my son while I’m working went to her hometown for Ramadan and Eid (biggest Muslim celebration in a year). So basically I will be a single fighter until after Eid. Thank goodness my mom lives in nearby city so she will come help me every couple days in a week. That’s why I took a break from writing for two weeks just to let my self ‘breathe’ a little bit amidst this whole situation.

Speaking about Ramadan and Eid, last week’s Sunday evening (May 5th, 2019) marked the start of Ramadan month this year according to Islamic calendar. If you don’t know what Ramadan is, I found this article from Google where you can read simple and short but clear explanation about Ramadan. Ramadan month lasts for 30 days, and after that, we, Muslims, will have Eid al-Fitr celebration that usually takes up to one week long. So when I said my relative who helps me take care of my son is in a long holiday for Ramadan and Eid, it means I have to juggle between my son, my teaching job, and this blog all alone for around 5 weeks. I actually don’t know how I can handle that so if you’re a busy mom like me, please give me some advice!

In today’s post, since we are in the topic already, I thought I want to share with you my Ramadan experience among many people from different nations and ethnicity during my stay in Japan for three years. As Japan is a Muslim-minority country, not many people (Japanese or other non-Muslim foreigners who live in Japan) are aware about Ramadan’s customs. So I thought it would be interesting to share what non-Muslims think about Ramadan according to my experience. I hope you don’t mind that I take you to a trip down my memory lane so that you will get to know me little by little!

Now, let’s get started!

No Eating and Drinking During The Day

While non-Muslims in Indonesia (as Muslim-majority country) are aware about what Muslims do during Ramadan, that’s not the case for my Japanese and foreigner friends in Japan. When they first heard about Ramadan and came to realize that I won’t be eating and drinking during the day for a WHOLE month, they were shook!

“Won’t you be dead if you aren’t drinking and eating for more than 10 hours?” was the most common question I got from my friends. The fact is, we won’t (in God’s will). Our body can hold up to three weeks without food and up to four days without water (according to this article). So don’t worry, 12 hour-ish without food and water is doable!

The fact is, we must not drink and eat (or simply called ‘fast’) from sunrise until sunset, so the time will be different around the globe. In Indonesia, since we are near equator, we are so lucky to have similar hour-long between day and night. But during my stay in Japan, Ramadan always occurred in summer, so the day was longer than the night. At that time, I had to fast for about 17 hours. But I know it wasn’t the hardest fast known. In other countries, they have to fast for nearly 20 hours.

The next common question I got was, “Why would you sacrifice yourself like that just because your religion told you to do so?” First thing first, ‘fasting’ not only about ‘not drinking and eating’ only, but also about ‘abstaining our self from humanity desire or pleasure, such as sex, swearing, arguing, or smoking’ because this month is a special month for worshiping and getting closer to God. The fact is, personally, because I’m used to do it since I was a kid, I don’t feel any pressure to do it, but i must admit that fasting 17 hours in Japan was much harder than 12 hours in Indonesia. And about the ‘sacrifice’ thing, I feel like by abstaining myself from pleasure activities, I can focus more on my spiritual dedication. I always feel like I became a better person by the end of Ramadan by not arguing with people or restraining my anger. So definitely I must say rather than sacrificing myself by being hungry all day long, I feel the significance of my personal growth is worth the struggle (I hope it makes sense!).

Eating before Dawn

So how do we survive fasting during the day? We actually eat before dawn, and by ‘dawn’ here is also on different times around the world. In Japan when Ramadan lasted on summer, the dawn was 02.30, while in Indonesia it is typically around 04.30.

You might think that we eat a lot during this time, but actually, it’s hard to eat a lot while we’re still half asleep >< In the end, we can only eat just enough to start our day without looking too miserable.

I personally tend to avoid too much carbo or fat. It’s better to take a lot of protein and fiber as it slows down the digestion process, hence makes us feel full a little bit longer. I also make sure I drink a lot water.

Getting Together and Eating after Sunset

One of our favorite time would be none other than the time when we can break our fast. It is around 19.00 in Japan during summer, and 17.30 in Indonesia.

During this time, we usually get together with our family and friends and break our fast together. In Japan, in the city where I lived in, we have huge Muslim community because my city has some universities and research centers, so I can safely say that my city was very foreigner friendly. We have one mosque that is actually not very big, but because of that, we feel very close to each other.

During Ramadan, we had break-fasting schedule almost everyday in the mosque, and in every schedule, we took turn to prepare the food according to our countries. We have Indonesian, Malaysian, Arab, Egypt, Indian, Bangladesh, and Pakistan community when I lived there, so I’m so grateful to be able to experience so many different Ramadan dishes from around the world. We sat together without distinguishing nations and ethnicity, and we just felt as one big Muslim brothers and sisters :’)

Break-fasting menu from Arab Community, photo by me
Break-fasting menu by Pakistan Community, photo by me
Break-fasting menu by Bangladesh Community, photo by me
Break-fasting menu by Indonesia & Malaysia Community, photo by me

So sorry for the low quality photos, guys. I retrieved those photos from my personal IG account. I took them around 2013-2015 when I was still living in Japan, at that time I didn’t know how to make objects look aesthetic on photos. I basically just took the photos for documentary purpose. But I’m sure you get the idea! XD

Praying until Late at Night

And after break-fasting, we had a special prayer that was longer than usual (and by ‘usual’ here I mean months other than Ramadan month). This prayer actually can be done alone in our own home or together in the mosque. But definitely it feels different when we pray together in the mosque and it feels more Ramadan.

This prayer usually started around 21.00 in Japan because of the summer time, while in Indonesia it started around 19.30. The length of the prayer is actually different according to each mosques’ custom. In our mosque in Japan, this prayer usually finished around 22.30. But this is not an obligatory prayer (like I’ve said before). There were several breaks in the middle of the prayer, so we can go home during those breaks if we want to. Or we can completely skip it from the beginning and do it alone in our home.

So after the prayer, me and my friends usually rode our bicycle together from the mosque to our apartment or dorm in Japan. Even though it’s almost midnight, it felt so nice to be with friends, riding our bicycle in the middle of the road. How I missed those time when I was young and free XD

So those are our Ramadan culture, especially when I was living among many Muslims from different countries in Japan. This is such a rare experience and I can’t thank Allah (God) enough for giving me the opportunity to meet my brothers and sisters from around the world and share Ramadan together for once in my lifetime. When I think that I might not be able to repeat this experience, I am a little bit sad. But at least, I have this memory to remember forever :’)

That’s all guys for today’s post. I hope you enjoyed reading it! If you’re not Muslims, do you find this culture interesting? Or maybe do you have some Muslim friends and know how their Ramadan culture is? Are they different than mine? If you’re Muslims, where are you from and how is your Ramadan culture? Share it on the comments below because I’m really interested to know about that, too!

See you on my next post!


Super Easy Way to Make A Sushi Roll

Hey, everyone!

First of all, no, you are not opening a wrong blog. This is still me, Unpretty Vanity, and this time I want to share with you something a little bit different than what I usually write. But of course, this blog ain’t gonna change to a recipe blog. This blog will still be a beauty & lifestyle blog. And since Japan-related lifestyle is also part of me, I think it’s not out-of-nowhere that I write this kind of post once in a while!

Actually, I haven’t really told you about myself and maybe some of you who followed me just recently was a little bit confuse why Japan is related to me. If you’re Indonesians or understand Indonesian, you can read my previous posts about my life in Japan on the menu ‘Japan’ and ‘Monbusho’ on this blog. But if you’re neither, I’ll make sure to write more detail about my life in Japan later, of course if you are interested to know a little bit more about myself! For now, let’s diggin’ into this post!

If you happened to come across this post hoping for some fancy sushi roll recipes, I’m sorry that this post might disappoint you. Here I’ll mainly give you a SUPER EASY STEP-BY-STEP GUIDE TO MAKE A SUSHI ROLL WITH INGREDIENTS YOU PROBABLY HAVE AT YOUR HOME. If it’s your cup of tea, then just keep on reading!

Sushi roll is probably the easiest kind of sushi we can make by ourselves at home. You can literally fill it with any veggies or meats you like.

A couple days ago, me and my husband wanted to have fun a little bit at home, so we decided to make a simple sushi roll. Our son is only two and a half years old so we also wanted him to learn making food and we thought sushi roll is not dangerous to be made by toddler. Here were all the ingredients and tools that we used.

Ingredients: rice, fried chicken nuggets, fried chikuwa (a kind of fish sausage), furikake (food sprinkle) in any flavor (this time we used nori-flavor), and some sheets of nori (seaweed). You can find these ingredients in your local Asian market. You can of course change the filling with some healthier ingredients such as cucumber or carrot.

Tools: knife (to cut the ingredients), cutting board, and sushi roller. This sushi roller we have we bought in Daiso in Japan. I’m sure you can find it in Daiso or any Japanese dollar store in your area.

First, mix the furikake with the rice evenly. It makes the rice looks pretty and very Japanese. Also cut the ingredients (in our case: nuggets and chikuwa) into long and slim shape so it will fit inside our rice roll without making the diameter of the roll too big.

Next, spread one sheet of nori on the roller, and put rice as much as one third of the nori, and then put the ingredients on the center part of the rice. If my words don’t make sense, just see the picture below XD

Next, roll up the roller until in covers all first components that have been added above, give it some pressure until it feels tight. And then, add one third of rice again without opening the roller, just like the picture below:

Yes, we were using our son’s table to make this dish and don’t worry even though there were knives there, our son was completely safe from them XD

After that, open the roller, but immediately roll it again until it covers the second component of rice that has been added just now. And then, add a little bit of rice to make the rest of the nori part sticky, and lastly, roll it again until the roller completely cover the sushi roll. Give it some pressure again until the roll tight and firm like on the picture below:

Now, just cut the roll into some bite-sized pieces!

So it’s basically done! Super easy, right! It was also super fun to make with kids at home to make bonding time without having to go outside ­čÖé

That’s all for today’s post. I’m sorry that it’s very short, but I hope you enjoyed and got some inspiration for when you don’t want to cook complicated meals!

What do you think about this kind of post once in a while? If you like it, I’d more than happy to make this kind of post again in the future. Please tell me what easy Japanese recipes you want to read next on this blog!

Still want to read some more from this blog? Here are some of my popular posts:

Halal in-flight meals review (in Indonesian)

MEXT scholarship selection process (in Indonesian)

Life as a blogger (in English)

Tips for shopping on Colourpop website (in English)

Thank you for reading today’s post! Until then!

Living in Japan: Dealing with Stereotype Part 2.2

Halo! Kembali lagi dengan saya di sini. Sesuai judulnya, di post ini saya akan melanjutkan cerita dari post 2 bulan sebelum ini (ya! nggak nyangka sudah 2 bulan sejak saya menuliskan cerita tentang ini +_+). Buat yang belum baca part 2.1-nya, bisa lihat di sini ya.

Setelah melewati ujian dan alhamdulillah dinyatakan lulus, maka kami tinggal menunggu tahun ajaran baru pada bulan April tahun berikutnya. Selama 6 bulan ini, saya (dan mahasiswa beasiswa MEXT lainnya) hanya fokus mempersiapkan penelitian yang akan dilakukan ketika memulai kuliah S2 nanti.

Kemudian, tahun ajaran baru pun dimulai. Karena satu jurusan, saya sering menanyakan S mata kuliah apa saja yang akan dia ambil tiap semester. Saya ingin ikut mengambil mata kuliah tersebut supaya ada teman kuliah dan ada tempat bertanya seputar tugas dan ujian. Beberapa mata kuliah yang dia ambil ada yang tidak terlalu dekat keilmuannya dengan lab saya, maka tidak saya ambil. Teman-teman juga kadang seperti itu kan ya, mengambil mata kuliah karena ada teman. Hehehe :D.

Jujur saja di saat benar-benar mulai kuliah ini, saya sangat sibuk tidak hanya dengan jadwal kuliah dan tugas-tugasnya, namun juga dengan penelitian yang ternyata tidak semudah itu. Banyak sekali paper yang harus saya baca agar mendapat referensi serta mengetahui penelitian mana yang sudah pernah dilakukan agar saya tidak dituduh mem-plagiat paper orang lain.

Berbeda dengan teman-teman yang jurusannya sebagian besar banyak kegiatan lab yang sifatnya percobaan, kegiatan lab saya sebagian besar adalah pemrograman. Hari-hari saya sebagian besar BANGET dihabiskan di depan laptop, dan sejujurnya itu agak sangat membosankan bagi saya. Saya tahu ada orang yang sangat menikmati ngoding, maka ia bisa lupa waktu jika sedang ngoding, debugging, extracting data, lalu menganalisis hasilnya. Sangat disayangkan saya bukanlah orang seperti itu, dan di saat inilah saya mulai menyadari sepertinya salah pilih jurusan dan terutama salah pilih lab. Padahal di saat S2 seperti ini, sangatlah krusial untuk tidak salah pilih jurusan maupun bidang keilmuan, karena keilmuan inilah yang akan kita pegang terus ke depannya saat melanjutkan karir +_+

Kemudian, untuk hal yang sifatnya penelitian yang belum dipublikasikan seperti ini, kami tidak boleh membicarakan penilitian kepada orang di luar lab. Alhasil ketika saya kebingungan, saya hanya bisa berdiskusi dengan sensei (profesor supervisor penelitian) saya atau teman satu lab. Nah mengenai diskusi ini ternyata jadi masalah yang cukup membebani saya di masa S2 saya.

Jadi, teman satu lab saya sebagian besar BANGET tidak dapat berbahasa Inggris. Sementara, saya yang memang saat menjalani S2 ini sudah cukup lancar berbahasa Jepang level SEHARI-HARI, selalu berusaha berbicara menggunakan bahasa Jepang  setiap mengobrol dengan teman lab. Oleh sebab itu, teman-teman lab saya berasumsi bahwa saya sudah dapat berbahasa Jepang selayaknya orang Jepang sehingga mereka tidak berusaha berbicara menggunakan bahasa Inggris dengan saya sama sekali, begitu pun ketika kami mendiskusikan penelitian. Padahal, bahasa Jepang untuk sehari-hari itu sangat berbeda level dengan bahasa Jepang yang terkait masalah penelitian. Banyak sekali technical term yang tidak saya pahami yang berhubungan dengan penelitian kami.  Akibatnya, sulit sekali bagi saya untuk berdiskusi atau meminta tolong teman lab mengajari saya di saat ada yang tidak saya pahami.

Bagaimana dengan sensei saya? Tentu sensei saya cukup lancar berbahasa Inggris (ya, saya bilang ‘cukup’ karena sensei saya tidak selancar itu bahasa Inggrisnya). Namun ternyata, berdiskusi masalah penilitian dengan sensei juga tidak lebih mudah daripada dengan teman lab ­čśŽ Entah mengapa, saya selalu kesulitan menyampaikan ide-ide maupun kesulitan saya kepada sensei. Sehingga tidak jarang setelah berdiskusi dengan sensei, malah timbul pertanyaan yang lebih banyak daripada sebelum berdiskusi. Padahal harusnya sensei lah orang pertama dan utama yang bisa kita curhatin masalah penelitian ini. Turned out that’s not always the case.

Lalu, kepada siapa kah saya bisa mencari jawaban ketika sedang kesulitan masalah penelitian? Ya, pasti teman-teman sudah bisa menebak. Kepada S lah akhirnya saya bertanya dan berdiskusi. Tak jarang setelah saya berdiskusi dengan sensei dan malah tambah bingung, saya diskusi dengan S masalah yang sama persis dan S dengan mudahnya memberikan solusi atas permasalahan saya.

S ini tidak pernah menolak kalau saya meminta waktunya untuk berdiskusi. Dan saat berdiskusi dia juga benar-benar mengajari sampai saya paham dan sampai selesai permasalahan yang saya tanyakan.

Meskipun dengan tertatih-tatih, akhirnya berhasil juga saya menyelesaikan pendidikan S2 serta penelitian saya. Tibalah waktu sidang penelitian saya (dan juga S) pada akhir bulan Januari 2016. Saya pun memberi tahu teman-teman Indonesia maupun internasional termasuk S jadwal sidang saya secara sekilas saja karena saya tidak berharap ada yang punya waktu luang untuk datang. Tidak saya sangka, di antara sekian banyak teman yang saya beri tahu, S-lah satu-satunya yang datang menonton sidang saya.

Mulai dari belajar untuk ujian masuk universitas, tugas kuliah, permasalahan terkait penelitian, semua saya tanyakan ke S. Bisa dibilang saya tidak tahu bagaimana nasib S2 saya kalau saya tidak bertemu dengan S. But indeed, everyone comes in our life for a reason, right?


PS: Sejak lulus pada Maret 2016 lalu hingga saat ini, S masih bekerja di salah satu perusahaan IT di Jepang.

Karena Bahasa Adalah Tentang Menyampaikan Rasa

Postingan pertama di tahun 2015. Dan bukannya seperti orang lain yang isinya tentang refleksi setahun kemarin atau resolusi di tahun ini, melainkan sebuah┬átulisan yang sejatinya merupakan pelarian karena lagi capek ngerjain tesis (siap suruh jadi anak master? ­čśŤ ) Hmm, ah tapi ┬átidak bisa dibilang tulisan ini bukan tentang refleksi juga sih. Karena nyatanya, cerita yang pengen saya tulis ini terbentuk karena kejadian-kejadian yang saya alami tahun kemarin. Tahun di mana perjuangan ini dimulai.

Postingan ini akan saya bagi menjadi 3 chapter, yang merupakan potongan-potongan chapter kehidupan saya setahun belakangan.

Chapter 1

Mulai April 2014 kemarin, saya resmi menjadi mahasiswa master, yang artinya dimulailah kembali aktivitas-aktivitas seperti waktu S1 dulu: kuliah, ngerjain PR, ujian, dan menantikan hasil ujian. Dan yang lebih menantang lagi, dimulailah juga paksaan saya harus berdiskusi dengan teman-teman lab yang semuanya (ya, harap dicatat SEMUANYA) berbahasa utama bahasa Jepang, ga peduli si temen ini orang Jepang ataupun mahasiswa asing.

Alhasil, dalam satu hari, jika saya tidak bertemu orang Indonesia satu pun di kampus, fix saya hanya akan berbahasa Indonesia dalam hati, yaitu saat whatsapan sama suami atau di grup-grup yg isinya temen-temen Indonesia.

Demi mengurangi kelelahan berbahasa asing yang sebetulnya saya juga tidak terlalu lancar ini, saya usahakan mengambil beberapa kuliah yang bahasa pengantarnya bahasa Inggris, dengan asumsi pasti kelas-kelas seperti ini didominasi mahasiswa asing. Dan ya, benar saja, saya ketemu seorang temen cewek dari negeri tirai bambu (sebut saja Sancai) yang lancar berbahasa Inggris dan Alhamdulillah nyambung banget ngobrolnya. Jadilah kita mengambil semua mata kuliah barengan ­čśÇ Dan tak hanya kuliah, kami kerap makan siang bareng, nonton ke bioskop bareng, bahkan sekedar curhat sambil minum kopi bareng.

Selain kuliah jurusan, saya juga masih mengambil kelas bahasa Jepang,dan beberapa kali mencoba aktif di kegiatan yang diperuntukkan bagi mahasiswa asing, maupun pertukaran budaya antara mahasiswa asing dan mahasiswa Jepang. Dari sini, saya kenal beberapa temen Jepang yang memiliki ketertarikan terhadap budaya asing. Di antara temen Jepang ini, salah satunya sebut saja Oshin, sebetulnya tidak terlalu lancar berbahasa Inggris. Namun keramahannya dan keterbukaannya terhadap mahasiswa asing, membuat kami nyambung-nyambung aja kalau ngobrol, meskipun obrolan kami harus campur-campur antara bahasa Jepang dan Inggris.

Di kesempatan kuliah lainnya, yang bahasa pengantarnya bahasa Jepang, saya kenal seorang teman lagi dari negeri ginseng, sebut saja Ji Eun. Ji Eun ini tidak bisa bahasa Jepang sama sekali, namun bahasa Inggrisnya cukup lancar. Dari beberapa kali obrolan, ketauanlah si Ji Eun ini memang sudah sering jalan-jalan ke luar negeri. Pantas saja bahasa Inggrisnya jago. Namun anehnya, setelah beberapa kali bertemu di kelas dan ngobrol sama dia, saya tidak menemukan kecocokan dalam pertemanan kita. Padahal saya mengerti apa yang dia sampaikan (secara pake bahasa Inggris), tapi ya entah kenapa kalau ngobrol tidak berlanjut, tidak muncul topik baru yang menarik untuk jadi obrolan berikutnya.

Chapter 2

Selain dengan teman lab yang saya terpaksa harus pakai bahasa Jepang, ternyata dosen pembimbing saya juga tidak terlalu lancar berbahasa Inggris >_< Karena itu terkadang saat diskusi di kantornya, kalau ada kalimat yang beliau mau ngomong dengan cepat, beliau langsung aja nyerocos pake bahasa Jepang. Memang sih saya ngerti artinya, tapi saya tidak memperoleh emosi yang ingin beliau sampaikan dari kalimat tersebut. Apakah beliau lagi biasa aja, atau menegaskan sesuatu, atau malah marah? Saya nggak ngeh gitu, lho!

Lain lagi masalahnya jika diskusi melalui email. Terkadang beberapa kalimat beliau terasa agak menusuk hati. Jawabannya singkat, tanpa basa-basi atau prolog sebelum masuk ke bahasan utama. Berbeda sekali rasanya saat email-email-an sama dosen matkul yang berbahasa Inggris. Lebih terasa adanya komunikasi emosi di antara kami (halah). Misalnya baru-baru ini saya mengemail dua orang dosen asing menanyakan peluang jadi asisten. Yang satu menjawab dengan tambahan “thank you for your offer”, yang satu lagi bahkan mengucapkan selamat tahun baru di awal email. Dari sini benar-benar terasa bahwa saya berkomunikasi dengan manusia, bukan dengan mesin penjawab email >_<

Chapter 3

Kejadian ini baruuuu aja terjadi beberapa waktu lalu saat saya sedang berbelanja di toko yang menjual baju. Sebenernya kejadian ini agak lucu (setidaknya bagi saya). Saat itu saya tertarik dengan scarf yang dipakai sama manequinnya. Saya sudah cari-cari di section yang memajang scarf-scarf, tapi tidak menemukan jenis yang sama. Akhirnya saya minta tolong sama mbak penjaga tokonya untuk mengambilkan scarf seperti yang ada di manequin itu. Pertama-tama mbaknya berusaha mencari di section scarf yang sebetulnya udah saya cari juga. Ternyata bener, mbaknya ga nemuin jenis yang sama.

Akhirnya si mbak ngambilin scarf yang dipake si manequin. Kemudian saat itu saya bertanya ke si mbak pakai bahasa Jepang yang kalimatnya seperti ini “kore shika nai desu ka”, yang maksud saya saat itu adalah bertanya, “apakah jenis ini tinggal satu ini aja?” Eh anehnya si mbaknya menjawab gini, “daijyoubu desu yo” yang artinya kira-kira “nggak apa-apa kok (boleh dibeli-red).” Saat mendengar jawaban mbaknya, saya terdiam sepersekian detik karena mendapat jawaban tidak sesuai yang saya harapkan. Di bayangan saya, mbaknya mungkin bakal jawab, “iya nih tinggal satu. maaf ya. masih mau beli nggak?” misalnya, atau “mungkin masih ada di gudang, coba saya cariin dulu ya”. Eh malah dijawab, “nggak apa-apa kok, beli aja.” Bingung kan?

Setelah pemrosesan di otak saya selesai, saya baru nyadar kenapa mbaknya malah bilang “nggak apa-apa”. Kalimat yang saya ucapkan tadi memang bisa juga diartikan, “karena tinggal satu, nggak apa-apa nih saya beli? ntar manequinnya ga punya scarf lagi loh” ­čśŤ Begitulah kira-kira. No wonder si mbak malah jawab, “iya nggak apa-apa, beli aja” ­čśÇ

Kembali ke chapter 1 tadi, ada tiga orang tokoh di sini: Sancai dari negara C, Oshin dari negara J, dan Ji Eun dari negara K. Dengan Sancai yang lancar berbahasa Inggris, dan Oshin yang tidak terlalu lancar berbahasa Inggris, saya merasakan kecocokan dalam berteman. Lain halnya dengan Ji Eun. Meskipun saya memahami apa yang dia ucapkan, pertemanan kami hanya sekedarnya saja.

Dari sini saya bisa mengambil kesimpulan, nggak peduli dari mana asal kita, gimana latar belakang kita, atau bahasa apa yang kita gunakan, selama dalam komunikasi satu sama lain kita dapat menyampaikan dan menerima rasa yang dimaksud pembicara (bukan hanya memahami arti ucapannya dalam bahasa ibu kita), obrolan dapat mengalir dengan lancar, persahabatan dapat terjalin, dan keterpahaman satu sama lain pun dapat tumbuh.

Mengenai chapter 2, sebenarnya saya maklum jika dosen pembimbing saya tidak dapat berbasa-basi dalam bahasa Inggris, karena saya pun demikian, tidak dapat berbasa-basi dalam bahasa Jepang. Apa sih yang sebaiknya saya ucapkan demi menghargai ucapan pembicara sebelumnya? Saya nggak tahu karena feel-nya nggak dapet, kalo bahasa jaman sekarang mah. Makin ke sini, saya makin lempeng aja, ga dimasukin ke hati kalau jawaban dosen pembimbing saya agak nusuk atau terasa tanpa tedeng aling-aling. Saya postive thinking sebenernya beliau tidak bermaksud demikian, hanya saja beliau tidak tahu bagaimana menyampaikan dengan lebih halus.

Lain lagi di chapter 3. Saya dan mbak penjual toko sama-sama ngerti apa yang kami ucapkan, hanya saja pemahamannya berlainan. Arti kalimatnya sama, tapi maknanya beda ­čśÇ┬áUntungnya ini hanya masalah sepele. Bagaimana jika hal ini terjadi waktu membicarakan hal yang lebih serius, instruksi dalam pekerjaan misalnya >_<

Terbukti, penguasaan bahasa tak hanya masalah memahami grammar atau menghapalkan kosa kata. Ada┬áemotion, sense, dan feel┬áyang juga mesti tersampaikan (ketiga kata benda ini saya sebutkan dalam bahasa Inggris, soalnya bahasa Indonesianya semuanya artinya sama yaitu “rasa”-red).

Ah, indahnya perbedaan. Jika ada satu hal yang paling saya syukuri dari takdir saya berada di sini, mungkin adalah kesempatan merasakan bertemu berbagai jenis manusiadan mengalami pengalaman-pengalaman seru nan lucu yang mungkin tidak akan saya dapat jika saya tidak ke mana-mana.